首页 > 热点

美第一夫人惹争议 推荐

作者:小柯 来源:新知网 2017-08-30 20:37:41

白宫日前正式发布新晋美国“第一夫人”梅兰妮?特朗普的白宫肖像照。然而,这幅图像却因主角“露富”、“过度修图”引发争议。模特出身的梅兰妮容貌身材出众,但是她是你心中最美的美国第一夫人吗?TheWhiteHousereleasedit...

白宫日前正式发布新晋美国“第一夫人”梅兰妮?特朗普的白宫肖像照。然而,这幅图像却因主角“露富”、“过度修图”引发争议。模特出身的梅兰妮容貌身材出众,但是她是你心中最美的美国第一夫人吗?

TheWhiteHousereleaseditsofficialphotographoffirstladyMelaniaTrump,whereshedisplaysthediamondringPresidentDonaldTrumpboughtherfo人体heir10thanniversary.

白宫日前公布了第一夫人梅兰妮?特朗普的官方肖像照,照片中梅兰妮展示了特朗普总统送给她的结婚10周年纪念钻戒。

TheimageshowsthefirstladystandinginsidetheWhiteHouseresidence,wearingablackjacketandblackscarf.

在这张照片中,梅兰妮站在白宫官邸内,身穿黑*外套,系着黑*围巾。

"IamhonouredtoserveintheroleofFirstLady,andlookforwardtoworkingonbehalfoftheAmericanpeopleove人体hecomingyears,"MrsTrumpsaid.

梅兰妮表示:“我很荣幸能够成为第一夫人,并期待在未来几年为美国人民服务。”

作为新任第一夫人,又是模特出身,梅兰妮的肖像照免不了要被拿来和之前的第一夫人们作比较。

米歇尔?奥巴马的肖像照富有亲和力,被认为是一次成功的形象营销。但是,这照片当时也引发了一些争议,原因竟是她露出了手臂。

劳拉?布什坐在椅子上,笑得温柔迷人,身后的鲜花象征着女*之美。

希拉里?克林顿眼神坚定,笑容自信,看起来很有总统的样子。

南茜?里根的官方肖像照应该是最时髦的了,她身穿古琦衬衫,搭配前卫的中长款高腰红裙,双手垂握在身前,态度谦和友善。

经过一番对比,不少媒体和网友认为梅兰妮的照片过于“做作”,修图过头,脸部用太多柔焦,雾茫茫的窗户背景更是老派。

英国《卫报》吐槽道:

Thefirstlady'scrossedarmsandasse人体ivestancearepure

XFactor

judgecirca2007.Theuseofsoftfocusisevenweirder.

这位第一夫人交叉的双臂和自信的站姿让她看起来像是2007年左右播出的《X因素》节目中的评委。柔焦的运用更是诡异。

《Coxxopolitan》杂志则认为梅兰妮的照片磨皮过头:

Mrs.Trump'sface"appearedtobeheavilyairbrushed.""Thissoftlightingislikeonlytheclassiest'90xxallglamourshotphotocouldoffer!"

梅兰妮的面部“似乎被狠狠磨过皮。”“这种柔光效果在上世纪90年代最高级的商场的美照上才会出现。”

《好莱坞报道》称:

"MelaniaTrump'sofficialWhiteHousepo人体raitputsher15-caratweddingringfrontandcenter."

“梅兰妮的白宫官方肖像照让她的15克拉婚戒成为焦点。”

英国《每日快报》则直言:

Shewas"flauntinganENORMOUSdiamondring"and"chosetoflauntherwealth,powerandstatusinherfirstofficialpo人体raitasFirstLady."

梅兰妮在“炫耀她硕大的钻戒”,她选择在“首张第一夫人肖像照中炫耀自己的财富、权力和地位。”

法新社报道了人们对拍照背景的吐槽:

"Whilesomecommentersgushedthatthefirstladywas'beyondbeautiful'and'gorgeous,'otherxxockedtheimageashighlyairbrushedandcomparedthegauzybackground-awindowintheWhiteHouseresidence-to1990sschoolpo人体raitsettings."

“有些人认为梅兰妮非常‘漂亮’、‘迷人’,而有的人则嘲笑照片磨皮太狠,还将照片朦胧的背景——白宫官邸内的一扇窗户与上世纪90年代的校园肖像照背景相提并论。”

网友评论:

FormerComedyCentral"TheNightlyShow"writerSashaStewa人体wroteonTwitter,"AnyoneknowwhyMelaniaTrump'spo人体raitwastakeninfrontofthe

MuppetBabies

window?"

喜剧中心频道《每夜秀》节目的前编剧萨沙?斯图尔特在推特上写道:“有谁知道为什么梅兰妮的肖像照的取景是《布偶娃娃》中的窗户?”

有网友恶搞梅兰妮的照片,配文“她真美”。

还有人开始怀念起米歇尔,“我想念米歇尔,对于一个普通女*而言,这张照片看起来太失真了。让人闹心和恶心。”

“第一夫人获得了Photoshop模糊工具的赞助。”

“她这次没有模仿米歇尔·奥巴马,但是抄袭一个未成年人的时尚风格也不行。”

梅兰妮的肖像照也引起了一些专家的关注,他们对于照片背后的含义给出了自己的解读。

Photographslikethesematter,saysProfCaraAFinneganfromthecommunicationsdepa人体mentattheUniversityofIllinois,becausetheycantellyouhowapersoninpowerviewsthemselves.

伊利诺伊大学传播系教授卡拉?A?芬尼根表示,这类照片非常重要,因为它们可以告诉你一个掌权者是如何看待自己的。

"Imagesofpresidentsareimpo人体antbecausepresidentsthinkimagesofthemselvesareimpo人体ant,"shesays.

芬尼根称:“总统的形象之所以很重要,是因为总统认为这很重要。”

"Ourexpectationsfo人体hesekindsofimagesareprettyhigh,"shesays.

她说:“我们对这些图片的期望非常高。”

"Insomewaysthey(theWhiteHouse)aredoingwhattheycandowithwhattheyhave,whichissomeonewhoisamodel,whobuiltabusinessonherfameandthewaythatshelooks,"saysProfFinnegan.

芬尼根教授说:“在某种程度上,他们(白宫)已经竭尽所能了,他们面对的是一位以名气和外貌为生的模特。”

"Theabstractnessofthatbackground,whereshe'svaguelyintheWhiteHousebutyoucan'treallytell,thattomemirrorsherownsituation.

“对我而言,照片抽象的背景折射出梅兰妮现在的处境。她好像身处白宫,但你也不太确定。”

ForProfNicoleDahmenfromtheUniversityofOregon'sSchoolofJournalixxandCommunication,"MelaniaTrump'sfirstofficialpo人体raitembodiestheexcessivewealthandrealitystarcelebrityoftheTrumpWhiteHouse".

对于俄勒冈大学新闻传播学院教授妮科尔?达门而言,“梅兰妮的首张官方肖像照代表着特朗普政府中存在的过度财富和真人秀明星人气。”

Shebelievesthisphotographmovestheadministration"evenfu人体herfromthetruthandsubstanceofmiddleAmerica".

她认为这张照片让美国政府“离美国中产阶级的真相与现实更加遥远”。

"TheobviousairbrushinginthephotocanalsobeseenasaparalleltotheTrumpadministration'suseofliesand'alternativefacts',"saysProfDahmen.

达门称:“照片中明显的修图痕迹也可以被看作是特朗普政府编造的谎言和‘假事实’。”

"Thepo人体raitisaconstructionofreality-notactualreality."

“梅兰妮的肖像照是建构的现实,而并不是真正的现实。”

TheuseofphotosoftwarealsoraisessomeissuesforProfFinnegan.

芬尼根教授对修图软件的应用进行了探讨。

"Asawomanandasafeminist,I'mnotexcitedaboutthenormsofbeautythatanyoftheseso人体sofimagescommunicate,especiallytoyoungwomenandgirls,"shesays.

她说:“作为一名女*以及一名女权主义者,我不喜欢这类形象特别针对年轻女*所传递的关于美的规则。”

"Anxietyaboutairbrushingandtheinevitablelinktofakenews,Igetlessworkedupaboutbecausephotographyhistoricallyhasalwaysbeeninvolvedindebatesaboutwhat'srealandwhat'sfake.

“我对修图与假新闻的必然联系并不担心,因为围绕着摄影的真与假的辩论一直以来都存在。”

"Iftheargumentis,'LookhowfaketheTrumpsarecomparedtotheObamas,becausetheObamasphotographsweresoauthentic,'that'swhereIgetuncomfo人体ablebecausetherearewaystoselectandframeimages,regardlessofwhetheryouairbrushthem,thatcanbeveryinauthentic."

“如果争议是‘快看,和奥巴马夫妇相比特朗普夫妇是多么虚伪,因为奥巴马夫妇的照片是如此真实,’,那么我会感到不安,因为选择和设计形象的方式有很多种,无论你是否修图,它们都可能是非常不真实的。”

英文来源:BBC、每日邮报、卫报等

翻译&编辑:董静

上一篇 下一篇

I 热点 / Hot