首页 > 热点

办新住民通译培训 培养第二专长

作者:伊文 来源:雅墨 2016-06-12 17:02:07

记者扶小萍/南投报道南投县府关怀新住民在台湾的适应*,为保障新住民权益并取得第二专长,特别经由移民署人员举办“通译人员辅导训练班”,结训通过认证考试后,可纳入内政部“全国通译人才资料库”,多一份额外收...

记者扶小萍/南投报道

南投县府关怀新住民在台湾的适应*,为保障新住民权益并取得第二专长,特别经由移民署人员举办“通译人员辅导训练班”,结训通过认证考试后,可纳入内政部“全国通译人才资料库”,多一份额外收入,只要再参加教育部8小时的教学培训,未来还可望参加国小母语教学助理教师甄选,报名相当踊跃,12日上午举行开幕仪式。 原订25-35个训练名额吸引了36人参加,县府民政处长吴燕玲特别在开幕仪式中勉励所有学员们都能认真学习、尽量避免缺课,把握训练资源,培养专业通译技巧。吴处长表示,为了让参加学员能顺利通过认证,33个小时的课程内容非常丰富,除了居留、定居等新住民切身相关的法令规定,还配合认证测试安排3次考前复习,并有实地参访课程。让学员能更确切的掌握实力。

承办此次课程的南投县爱乡文教协会理事长陈丽双指出,南投县从102年开始配合辅导班办理通译人员认证,是全国首创,也获得新住民认同,报名相当踊跃。陈理事长说通过认证后,能在台中、南投地方法院、警察单位、医院等地方担任通译工作,为家庭多一份收入。

陈理事长指出,有一位住在南投市的新住民很认真,自己还去国小、国中上课,增加翻译实力,有一次在台中法院担任通译人员时,翻译的内容和另一位正好相反,最后经过查证她才是对的,也让她成为当红的通译人员。

住在南投市的阮氏云带着腼腆,她说去年曾报名,因为家乡突然有事无法赶赴上课,今年再来,希望受训后取得认证,能帮助同乡也能帮助未来的工作。已经是通译人员的黄丽丝以过来人身份,大力呼吁家乡姐妹都能来参加,她说辅导培训课程让自己对法律更了解,更知道怎么去协助同乡,真的是很有成就感。黄丽丝目前也在南投移民署、法院、警察局等单位担任通译人员,为家里多了一份收入。

上一篇 下一篇

I 热点 / Hot