首页 > 影视

非你莫属学历门:文颐学历在非你莫属节目学历造假介绍

作者:轶名 来源:聊城窝窝 2012-05-25 16:59:59

对于文颐引发网友众怒,声明表示,由于节目是还原一个职场应聘的过程,一方面求职者在面试过程中难免会遇到压力...

1.jpg

本报日前曾报道过,天津卫视《非你莫属》选手郭杰被嘉宾文颐质疑学历当场晕倒。众多法国留学生对文颐误解法国的学历制度表示愤慨。不少网友围攻文颐微博,刷屏要求其道歉,甚至有网友对文颐曾对外宣称的留法学历进行调查,发现竟然“查无此人”,质疑文颐才是冒牌货。天津卫视昨天表态称,节目中嘉宾和选手一样面临压力,难免出现纰漏和错误。

  留法学生围攻文颐微博

  文颐称法国的“BAC+5”学历等级相当于中国的“大专”。此语不仅让郭杰当场晕倒,更伤了不少留法学生的自尊。记者一位在法国留学的朋友就直言,文颐对法国学历的误解,通过电视媒体传播,很有可能对所有的法国留学生带来负面影响,“BAC+5明明就是硕士文凭,文颐却说成是大专,这让法国留学生以后如何有颜面面对江东父老?”

  为此,文颐的微博昨天经受到诸多自称法国留学生的围攻。昨晚7点开始,记者发现文颐的微博几乎每隔数秒就刷新数十条评论,这些评论大部分都是质疑其对选手的攻击和对法国学历制度的误解。有不少网友表示,文颐需要为自己错误理解法国文凭制度向留法学生公开道歉,“不懂就是不懂,凭什么张口乱说,误导公众?”还有不少网友直指文颐法语水平一般,甚至对其进行人身攻击。在《非你莫属》的微博上,也有不少网友要求节目组道歉。

  文颐学历被指涉嫌造假

  除了要求文颐道歉,更有留法学生开始搜索查证文颐的学历,从而发现文颐的履历中,法国巴黎ESMOD高级时装艺术学院时装市场管理学硕士学历疑似“造假”。

  23日晚,自发向巴黎级时装艺术学院以邮件形式求证的留学生s,在微博上公布了学院给他的邮件回复。邮件中的法语翻译显示,不论文颐使用的是的法语名,还是文颐的原中文名张红,都没有在校记录。“近10年,法国巴黎高级时装艺术学院,没有任何一个叫做, 或(张红)的学生,整个ISEM的数据库都查不到。”在里尔留学5年以上的陶先生告诉记者,只要在法国留过学,哪怕时间再短,也应该知道BAC+5就是硕士文凭。而像文颐那样把BAC+5说成“技术学校专科”,让众多留学生倍感“受伤”,也使她自己贻笑大方。

  天津卫视承认文颐错误对于选手“晕倒门”引发的质疑,天津卫视昨天终于通过微博发表声明。声明指出,节目组会对所有报名选手进行认真地核查,节目录制前,节目组编导也会对求职者进行严格的面试,每位求职者都将填写真实的个人简历,提供基本信息,面试过程也是录制下来的。更为关键的是会和每位求职者签订一个协议,对方保证提供的信息都是真实准确,如果提供的信息有假,产生的后果都将由选手本人承担。这个说法被不少网友认为证明了郭杰的学历没有造假,除非是节目组之前的审查全部只是走形式。对于文颐引发网友众怒,声明表示,由于节目是还原一个职场应聘的过程,一方面求职者在面试过程中难免会遇到压力,另一方面在面试过程中的老板们也同样面临着压力,“在整个面试的过程中老板们也处在一个竞争的环境当中,难免会出现一些纰漏和错误。”

  声明特别提到,《非你莫属》栏目组事后与法国权威机构主动沟通,经权威机构说明BAC+5是硕士文凭。为此,天津卫视请正在法国攻读或已经获得硕士文聘的同学们放心,不会影响到有其真才实学的海归回国就业的,并许诺会对节目各个环节做进一步的严格把关。

 [!--empiresxp.page--]非你莫属学历门是哪一期;文颐称法国的“BAC+5”郭杰当场晕倒的图片[/!--empiresxp.page--]

 李开复呼吁尊重选手

  尽管天津卫视做出了声明,但不少网友依然认为这份声明避重就轻,明明是选手要被迫接受老板们的刁钻问询,却还反复强调老板们的压力大。网友“桃之小妖”就直言:“你光要求求职者真实,却不检讨招聘者的满口谎言”。网友“郁聪_Claire”也指出:“声明写得再华丽,不敢正视自己的错误,就是赤**的心虚,完全不会为你们节目加分,反而会更加引起大家的不满!”网友“rosabel”则指出“这种声明继续不尊重郭杰”,并指责张绍刚在场上毫无客观公正的判断,全凭情绪化左右所有人。网友“顺风顺水顺自然”指出:“天津台领导、导演、张主持,求职者和观众需要的是‘尊重’。”

  连李开复也关注到“学历门”,他在微博中指出:“有人说《非你莫属》被羞辱的面试者不优秀甚至有问题。即便如此,面试官和主持人都不应该羞辱鄙视面试者,更不应该冤枉他。面试者有问题,你有权灭灯,但是请给人最基本的尊重的关怀,示弱是强者的美德

首先,先是郭杰和某文的对话,

先不在这里吐糟某人的稀烂法语,16个单词,15个语法错误,连市场营销跟跟市场都分不清楚

这里,大家注意一下,第一次,某文说的时候,郭杰表情很是惊讶,但是碍于别人是BOSS的原因,没有指出,所以回答略显仓促

但是,这些并不足以证明,郭杰的法语差,至少,比某文好,至少,他知道,市场跟市场营销两个词语的差别!!!

接着,重点之一,文凭的事,BAC+5在中国等同于硕士学位,这是毫无疑问的,法国大使馆也发微博证实了,毫无争议!!!

接下来,大家是不是都难受,为什么有导演学位的郭杰会回答不上来类似在中国‘你看过【地道战】没有’‘你知道【满城尽是菊花甲】吗?它是谁拍的’!

这里,大家完全忽略了文化差异,请大家往下看。

“四百击”译自英文“”,而后者又译自法文,该俚语的意思是“青春期的强烈叛逆”。(引自“百度知道”)实际上可以理解为,“孩子不听话,打上四百下”。

这样跟你们说把,郭杰留学十年,他跟国内的文化早就断路了,,或许郭杰能够反映过来,哦,这是谁谁谁,我好像听人说过,我知道这个电影。

就好比,《霸王别姬》的英文译名是意思是:再见了,我的小老婆)
一个美国人问你》是中国哪位导演拍的?你说不知道。他说:“你是中国人嘛。。。。”搁谁都得无语问青天

估计,这个问题给你,现在中国百分之九十的人都回答不上来!!

主持人他们完全就自我化了,他认为,经过中国翻译过来的法国片名是四百击,所以,在法国留学的中国人就理所应当的知道,四百击是某某某某电影,实在不想吐槽了,

这就是文化差异,翻译的问题,郭杰自己也说了,可能是他翻译错了,还有最后一句无奈的:文化差异

而且,我不想吐槽,四百击的导演是: 弗朗索瓦·特吕弗 Francois Truffaut

...
接着,还有一些细节大家没注意,也没想到。

主持人他们问道,社会学的一些有名的人物,郭杰说不知道,于是所有人都理所应当的认为,这孩子是假的...

为什么不能换位思考一下

我先引用一段在网络上的话:
【这明显是一个“中国式”的问题。笔者有朋友在法国求学,了解到国外更注重的是对重要理论和学科本身的探索与研究,对于“哪本著作是谁写的”类似问题并不重视。观众很容易被这种潜意识的思维模式所禁锢,却不知在国外很多在某个领域出*的人才或许不知道哪本著作是谁写的,而此般正常的现象在国内即被套上“无知”的帽子,招来大众的谩骂与讥讽。试问大众凭什么以这样“肤浅”的问题来判断郭杰的专业能力?再者,语言间的翻译也存在隔阂。可能你知道一位学者叫“Durkheim”,但是如果不查百度,怕是很少人能想到中文直译过来是“杜尔凯姆”。】


他学的是社会学这个专业,但是并不妨碍他就必须得知道社会学著名的人物,就好像,学计算机专业的,需要知道电脑是谁发明的,是什么时间什么地点发明的一样,这些都只是在你学习专业的时候,书本上一句话一笔带过的信息,谁会去注意???

主持人跟BOSS们的完全自我化了,蛋疼


亲们,请你们纵观整个预告片

13分钟,9分钟是主持人跟某文还有BOSS门的炮轰时间,只有区区4分钟属于郭杰,而且还频频被打断,没有机会解释

再加上一系列误导,让不喜欢观察的观众们下意识的就认为,郭杰是个假的。

但是你仔细冷静下来,分析一下,

郭杰法语很差很差么??相比连单词都分不清楚,16个单词15个病句的某文相比,郭杰比他有资格说【我在法国留学】

郭杰导演学位很假?
请问你自己试想一下,有人问你:A Dream of Red Mansions【红*豪门大宅之梦】看过没有。
你死都想不到,他说的是【红楼梦】
一样的道理,郭杰在法国,看到的影片全是法文,不是中国,你问:你看过四百击么?断了气没有?
你娘个西皮,人家在法国留学十年,鬼特么知道,这两部电影的中文翻译是四百击,这不是扯犊子么,主持人瞬间脑残了,有没有???

 

上一篇 下一篇

I 热点 / Hot