首页 > 社会

诏书里的“于戏”俩字怎么读?

作者: 来源:微博头条 2020-01-06 18:36:56

王志清教授翻查元代版本《蜀道难》《大明风华》剧照电视剧《大明风华》终于播到皇太孙大婚,胡善祥、孙若微被封为太孙妃嫔的戏码。不料,本来高潮迭起的剧情却因两个字的读音遭到网友的群嘲。在剧中,礼仪官在册封场...

王志清教授翻查元代版本《蜀道难》

《大明风华》剧照

电视剧《大明风华》终于播到皇太孙大婚,胡善祥、孙若微被封为太孙妃嫔的戏码。不料,本来高潮迭起的剧情却因两个字的读音遭到网友的群嘲。在剧中,礼仪官在册封场合,将“于戏”念为“yú xì”,这在网上引起很大的讨论。有网友认为它当读作“呜呼”。

扬子晚报/紫牛新闻记者 臧磊

“于戏”怎么读,其实古人也纠结,还将它编成段子

3日下午,微博大V“战争史研究WHS”就《大明风华》“于戏”一词的发音,发帖称:导演真敢让演员开牙,“yú xì”,还“鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶南”呢。并称:诏书里的“于戏”,当写作“於戏”,读成“呜呼”。

该帖在微博迅速引发网友的讨论。到记者发稿前,该条帖子已被转了1700余次,点赞数2300多个,跟帖数也超过200多条。不少网友看到帖子才明白过来,这两个字原来并不读作“yú xì”。有网友称,这个冷门知识还蛮有意思。

其实,“于(於)戏”这个知识点并不算太冷门。熟悉古代文学的读者对此不算陌生。如《礼记·大学》:《诗》云:“於戏!前王不忘。”《三国志·诸葛亮传》:于戏!丞相亮其悉朕意;唐代吴少微还有一首诗,诗中有“吾友适不死,於戏社稷臣”,都有“于戏”字样。

但“于戏”到底读作什么呢?

在搜寻资料时,记者发现,关于“于戏”的读法,不光现代人纠结,古人还将它编成了笑话。《笑林广记》是我国古代一部笑话总集,此书最早刊刻于宋代,明清两代不断增益,该书就有这样一个笑话,里面涉及到“于戏”的读音:

有一个半吊子教书先生,在教学生时,教到“於戏,前王不忘”句,竟如字读之,也就是像电视剧《大明风华》一样,读作“yú xì”。主人听到后,说:“误矣,宜读作‘呜呼’。”

谁知,到了冬天,教读《论语》时,教书先生又遇到了这两个字,“傩虽古礼而近於戏。”便将“於戏”读作了“呜呼”。主人听了,说:“又错了,这里读本音,於戏也。”

教书先生大怒,跟他朋友说:“这东家甚难理会。只‘於戏’两字,年头直与我拗到年尾。”

这则笑话,第一个“於戏”,是感叹词;第二个“於戏”虽连在一起,但却是两个单字,并非一个词组,更不是感叹词。从这个笑话看,“于戏”当读作“呜呼”,这在古代已是一个共识。

东南大学文学院教授乔光辉告诉记者,“于戏”在古代的确读作“呜呼”。现代人将“于戏”读作“yú xì”肯定是不对的。乔教授说,早在唐代,有位叫司马贞的史学家,他曾写过《史记索隐》,在这本书中,他写道:“於戏,音呜呼。”说明唐代人已注意到这个感叹词的读音问题。

李白《蜀道难》,“噫吁戏”又该怎么读?

看了诸多关于“于戏”的讨论,有网友评论称,“于戏”这个词让他想起了李白的《蜀道难》,这首诗入选过中学课本,一开头便是“噫吁戏”。有网友认为这里的“吁戏”也读作“呜呼”。

南通大学教授王志清在接受记者采访时,查阅了三个关于这首诗的权威版本,发现这三个版本中,元代版本没有注音,其他两种版本的注音是不一样的。

朱东润的版本注音为“yī xū hū”,这个版本认同北宋文学家宋祁的说法。宋曾在笔记里记载:“蜀人见物惊异,辄曰‘噫吁戏’。”也就是说这三个字是蜀人的方言。 而另外一个版本,复旦大学的经典版本将这三个字注释为“yī xū xī”。

至于有网友认为“吁戏”也读作“呜呼”,王志清教授认为,“噫吁戏”是三个感叹词的组合,和“于戏”两个感叹词的组合不同,不能生硬地将后两个字组合在一起。

王志清教授告诉记者,有些汉字,因时代变化而有了读音上的变化。像“阿房宫”,古人没有轻唇音,“阿房”读作“ē páng”,不能读作“ā fáng”,“将进酒”中的“将”读古音,当读作“qiāng”。“噫吁戏”这三个字就像现代诗歌中表示抒情的“啊”一样,都是感叹词。具体怎么读,学术界确实存有争议,他本人比较认同朱东润先生的版本。不管读作什么,对于这首词的理解来说,都构不成障碍。

网友玩起同音梗:拓跋焘应该为B站代言

除“于戏”之外,微博大V“战争史研究WHS”还从明代陆容所著的《菽园杂记》中查找到一些其他的古今音读音差异的字词。他在帖中写道:

陆容在书里还提到“去”字的读音,南京官话读“克”,山东读“趣”,山西读“库”,陕西读“气”,湖广读“处”。今天北方官话是读“趣”,西南官话还是念“克”。

另外李阳冰读作李阳“凝”;曹大家读作曹“太姑”;樊于期读作樊“乌基”;伍员读作伍“云”;金日磾读作金“觅低”。

拓跋焘小名佛狸,读作bì lí。这个“佛”是“辅弼”的意思。

这么多古今音不同的字词,特别是人名,让网友们大开眼界,他们还顺势玩起了同音梗。有网友笑言,“这下子一个生僻的君主姓名外加小名瞬间变得好记了呢,拓跋焘(拖把头),小名佛狸(哔哩)”,甚至还有网友称,“拓跋焘小名“B站”(指视频弹幕网‘哔哩哔哩')。”还有网友脑洞大开:“所以拓跋焘可以代言B站?”

上一篇 下一篇

I 热点 / Hot