印祖问答为什么不敢流通《无量寿经》会集本?
问:为什么不敢流通《无量寿经》会集本?答:流通佛法,大非易事。翻译经论,皆非聊尔从事。王龙舒、魏承贯所编《无量寿经》会集本,皆有不恰当处,故后人不敢流通。流通佛法,大非易事。翻译经论,皆非聊尔从事。故译场之中,有主译者、...
问:
为什么不敢流通《无量寿经》会集本?
答:
流通佛法,大非易事。翻译经论,皆非聊尔从事。王龙舒、魏承贯所编《无量寿经》会集本,皆有不恰当处,故后人不敢流通。
流通佛法,大非易事。翻译经论,皆非聊尔从事。故译场之中,有主译者、译语者、证义者、润文者,岂敢随自心裁,传布佛经?王龙舒《大弥陀经》,自宋至明末,人多受持。由云栖以犹有不恰当处,故此后渐就湮没。魏承贯之学识,不及龙舒,其自任过于龙舒。因人之迹以施功,故易为力,岂承贯超越龙舒之上耶?莲池尚不流通王本,吾侪何敢流通魏本?以启人妄改佛经之端,及辟佛之流,谓佛经皆后人编造,初非真实从佛国译来者。然此经此论,若真修上士观之,亦有大益,以但取其益,而不染其弊。若下士观之,则未得其益,先受其损,以徒效其改经斥古之愆,不法其直捷专精之行耳。观机设教,对症发药,教不契机,与药不对症等耳。敢以一二可取,而遂普令流通,以贻下士之罪愆乎?载自(《新编全本印光法师文钞》卷一第146页 复永嘉某居士书二)
白话:
流通佛法,非常不容易。翻译经论,都不是随随便便所能从事的。所以译场当中,有主译的人,译语的人,证义的人,润文的人,哪里敢随自心裁度,传布佛经。王龙舒的《大弥陀经》,从宋朝到明末,有很多人受持。由于莲池大师认为其中仍有不恰当的地方,所以从此以后,王龙舒的会集本就渐渐地湮没了。魏承贯的学识,赶不上王龙舒,而他自任超过王龙舒。在前人的基础上来做,所以容易显出成绩。哪里是魏承贯能超越王龙舒呢?莲池大师尚且不流通王龙舒的会集本,我辈怎敢流通魏承贯的会集本,来开启后人妄改佛经的开端,并导致辟佛的人,认为佛经都是后人编造的,最初不是真实从佛国传译来的。然而这部经这部论,如果是真修的上根之人来看的话,也有大的利益。因为他们只取其中有益的地方,而不会染上其中的弊端。如果下根之人来看这本书,就不得其利益,先受其损害。因为他们徒然效仿其“改动经文,排斥古德”的过失,不去取法其中直捷专精的行持啊!观察根机,施设教法,对症下药。教法不契根机,与药不对症一样啊。哪敢因为一二处可取,就普令流通,以留给下根之人犯过的机会呢?
本源法师弘法开示
教遵天台 行归净土