首页 > 热点

语言不通成障碍甄嬛传日文版台词华妃霸气尽失

作者:轶名 来源:网络 2013-06-26 10:37:48

《甄嬛传》的日本版一样大受欢迎。因为完美的剧情,美丽的服装。让日本国民,感受到了中国的传统文化。我们的民族特*。美中不足的是因为语言不通。所以很多台词在翻译的过程中少了原本的味道。而《甄嬛传》的台词,...

1.jpg

《甄嬛传》的日本版一样大受欢迎。因为完美的剧情,美丽的服装。让日本国民,感受到了中国的传统文化。我们的民族特*。美中不足的是因为语言不通。所以很多台词在翻译的过程中少了原本的味道。而《甄嬛传》的台词,本身就是自己极大的特*。甚至演变出了网络上流行的甄嬛体。

正在日本热播的《后宫甄嬛传》,被安排在周一至周五于傍晚5至6点播出,日本剧名“宫廷の诤い女”的中文翻译为“后宫争权女”。有中国网友吐槽,《甄嬛》的日本译名少了点味道,剧中的经典台词,在经过翻译后,也变得有点走味。

例如华妃的经典金句“贱人就是矫情”,在日文版被翻译成“像披着猫外皮一样做作”、“假装老实的婊子”,让不少中国网友感觉华妃“好像没了霸气”。但随着该戏播出,据说已成为不少日本人学习中文的好素材。

上一篇 下一篇

I 热点 / Hot