日本网友伪中国语 整句话都是汉字
近年来学中文热潮席卷全世界,日本网友也在推特(Twitter)上大玩“伪中国语”,将日文中片假名与平假名以汉字取代、拼凑,使整句话都是汉字,虽然语句不顺,也非真正中文,但不论日本或中国网友都能猜出大意,因此称为...
近年来学中文热潮席卷全世界,日本网友也在推特(Twitter)上大玩“伪中国语”,将日文中片假名与平假名以汉字取代、拼凑,使整句话都是汉字,虽然语句不顺,也非真正中文,但不论日本或中国网友都能猜出大意,因此称为“伪中国语”。
最近日本网友更在社交媒体上成立“伪中国语研究会”,吸引不少中国网友加入讨论,中国网友zuola说:“我居然能勉强看懂日本推友伪中国语。”日本网友sshelloworld也发文:“伪中国语使日中交流全然大丈夫(没问题)。”百度上也有网友说:“好像文言文啊!”这一无厘头创意,竟无意间开创中日民间交流新局面。
其实“伪中国语”自2009年就出现,日本相关网站还有教材可供阅读,如“大变”日文意思为“很;非常”,“大变寒冷”意即“很寒冷”,“你明天去哪里”“伪中国语”便是“贵方明日何行处?”,“全然问题无”是“完全没有问题”意思,“意味理解不可能”意思是“不能理解意思”。
据悉,公元八世纪前,日语并无文字书写系统,因此借用汉字表音,《万叶集》即为当时全以汉字书写而成日语诗歌总集,平假名便是由《万叶集》中草书发展而成,把汉字分拆后则便成今天片假名。
最近日本网友更在社交媒体上成立“伪中国语研究会”,吸引不少中国网友加入讨论,中国网友zuola说:“我居然能勉强看懂日本推友伪中国语。”日本网友sshelloworld也发文:“伪中国语使日中交流全然大丈夫(没问题)。”百度上也有网友说:“好像文言文啊!”这一无厘头创意,竟无意间开创中日民间交流新局面。
其实“伪中国语”自2009年就出现,日本相关网站还有教材可供阅读,如“大变”日文意思为“很;非常”,“大变寒冷”意即“很寒冷”,“你明天去哪里”“伪中国语”便是“贵方明日何行处?”,“全然问题无”是“完全没有问题”意思,“意味理解不可能”意思是“不能理解意思”。
网友晒 今年创意汤圆又出新品种,有商家独辟蹊径推出了麻将系列汤圆。在淘宝网,记者输入“麻将汤圆”关键字,随即弹出多个宝贝。记者见到,麻将汤圆四方形状,和麻将牌大小差不多,图案和字样也十分逼真。其身价也 ...
韩国国民安全处18日宣布,考虑放宽女*参加消防员选拔时胸围要求。据韩国现行消防员法规,消防员胸围应该超过身高一半,因为胸肌发达人力气大。 2015年消防员选拔时,笔试通过7名考生中有3人因胸围不合格而被淘汰 ...
摄影师拍摄了一组日本爱情片面试官小堀日常工作画面。小堀是为*选女主角面试官,有三十年经验,看过上万个想拍**女胴体。“只能看,不许碰,有什么好?”六十二岁小堀一脸木讷。“是要拍我祼体吗?”山城小姐问。 ...
赵丽颖与男星床戏花絮 网友:太惊人 演员也不好当啊 日前,一个名为“《宫锁沉香》赵丽颖九阿哥床戏花絮曝光”预告片在网上走红,预告片中是赵丽颖昔日作品《宫锁沉香》中与朱梓骁合作一段床戏。 从预告片中可见,周围 ...
大陆追星媒体“全民星探”微博今天上传多张赵丽颖与一名男伴同游的照片,并贴文“赵丽颖爱上高富帅疑已订婚”,引发大陆网友热议,有粉丝力挺只信赵丽颖承认的恋情,也有人祝福她。不过,大陆知名女演员赵丽颖对上述 ...